Scena Mozaik

splitski toponimi

Pitali smo Splićane po čemu je jedan od najozloglašenijih kvartova dobio ime i dobili lude odgovore: Prije ovdi nisi moga prošetat bez matuna, a danas je okej!

splitski toponimi

Ne tako davno, Kman je bio jedan od ozloglašenih splitskih kvartova i doživljavan kao rubni, suburbija. Danas se, međutim, ta gradska četvrt "uokvirena" Ulicom Domovinskog rata, Solinskom ulicom, Velebitskom ulicom te Dubrovačkom na području površine 33 hektara percipira skoro kao centar grada, a vizualno je dobio na cijeni nakon gradnje splitskog Westgatea, unatoč protivljenju brojnih stanara zbog uzurpacije parkirnih mjesta.

Ipak, nije osobito gusto naseljen, ali ni pretjerano izgrađen; k tomu, može se pohvaliti stambenim objektima "s patinom", to jest zajedničkim jedinicama stanovanja građenim još šezdesetih godina, koje su mu dale urbani "touch".

Što, međutim, znači toponim "Kman"? Slično kao i kod "Žnjana", korijen seže duboko u antičko doba, vrijeme kad je područje današnjega kvarta nadomak centru bilo veoma daleko od Dioklecijanove palače kao naseljenog žarišta, riječju, pusta, daleka ledina.

Posjedovao ju je izvjesni Salonitanac (Solinjanin) Geminianus, a njegovu je, dakle, zemlju nepoznat netko obilježio u 12. stoljeću u zapisima kao "Cumano". E, sad se već nazire kovanica današnjeg naziva...

Očekivano, od ljudi koje smo zatekli na tzv. Gornjem Kmanu, u Velebitskoj ulici, to nitko nije znao.

'Ja tu ne živim, samo radim!'

– Nemamo pojma – uglas su jednostavno priznale dvije zgodne Bračanke istog prezimena: jedna frizerka (Tončica) i jedna koja se frizira (Danijela) Matulić. Pa nastavljaju, uz zvuk fena, kao u svoju obranu:

– Ja na Kmanu ne živim, nego samo radim u salonu – Tončica će.

– Ja sam došla iz Škripa, s Brača. U mjestu živi samo dvjestotinjak ljudi, a tako je lipo. Među njima i ja. A lipo je i doć u Split, kod moje Matulićke na frizuru – Danijela će.

Rijetki prolaznici Kmanom, pokraj koliko-toliko uređenog parkića u Velebitskoj, sliježu ramenima, djelatnici u obližnjim poslovnim prostorima gdje se bave poslovima vezanim uz informatiku u obranu svoje neupućenosti pozivaju se na GDPR. Nema nam druge nego ući u jedan od obližnjih kafića.

– Kman je osamdesetih godina bio proglašen za drugi najozloglašeniji kvart u bivšoj Jugoslaviji po stopi kriminala. Primat je držao jedan kvart u Beogradu – povijesti prije vlastitog rođenja prisjetio se mladi Ivan Đipalo (21), student treće godine Pomorskog fakulteta u Splitu te stanovnik Kmana. Ipak, nije previše vezan uz svoj kvart.

– Ovdje uglavnom prespavam, nekad popijem kavu ovdje gdje ste me zatekli – mladi će Kmanjanin Đipalo. Nešto upućeniji je, pak, Marko Alujević, također s kmanskom adresom.

Prije nisi moga ić od trafike

– Prije nisi moga ić od trafike do Donjeg Kmana bez cigle u jaketi! To su govorili ljudi: ako želiš ostat živ na Kmanu, uzmi sa sobom matun. Danas nije tako, Kman je okej. Meni je ovdje dobro i ne osjećam se ugrožen – objašnjava 26-godišnji Alujević, inače iz soja "fetivih" (vidi prezime).

Nešto niže, povrh redova privatnih kuća s poljima, mala je garaža, a u njoj zanat uči mladi Marin Jovanović (21), završeni automehaničar.

– Šta znači Kman? Selo. A Mertojak, di živin? City. Pogledaj, brate, ove ledine. Selo – selo. Eto šta znači Kman – svoje tumačenje nudi Jovanović. Prijatelj mu i susjed na Mertojaku Luka Zdunić (21), inače student obnovljivih izvora energije u Šibeniku, oprezno povlađuje.

– Ima Kman svoje čari i energetski potencijal – podvlači budući inženjer Zdunić.

Jedan od zasigurno najobrazovanijih stanovnika Kmana/Kocunara je, pak, dr. sc. Ilija Protuđer, nakladnik i jezikoslovac. A propos toponima svoje četvrti on veli:

– Mnogi toponimi ili nazivi mjesta i uopće onomastika ili imenoslovlje nije jednostavna grana lingvistike ili jezikoslovlja, pa se njom ozbiljno mogu baviti i proučavati je jedino stručnjaci specijalizirani za ta područja.

Stoga nije čudno da mnogi stanovnici svojih mjesta ne znaju njihova značenja, posebice ako su tuđega podrijetla, kao naziv kotara Kman, koji je kroatiziran ili hrvatiziran, davno nastao za romanske vladavine i zapisan u nekoj inačici latinskoga jezika.

Stoga su važni svi izvori koji nam pomažu, kao i vaš članak, da doznamo sve ono što nismo, a trebali bismo znati.
Značenje riječi "Kman" ostavljam onomastičarima – mudro je poručio dr. sc. Protuđer.

 

Od Cumana do današnjeg Kmana

Naziv Kmana potječe iz rimskih vremena, i po svoj prilici bio je posjed bogatog Salonitanca Geminianusa. Predio se spominje 1119. kao "Cumano". Od 17. stoljeća uobičajili su se oblici "Kman, Cman, Chman i Achman". Kocunar je naziv slavenskog podrijetla i prvi put se spominje u popisu kaptolskih zemalja iz 12. stoljeća pod imenima "Cazzanaro, Cuzzunaro, Cazzonar", a u oporuci ser Petra Ivanova iz 14. stoljeća kao "Coconarium", dok je u posjedima Bratovšine Sv. Duha iz 1391. naveden kao "Cozunar". Etimologija imena je nepoznata. (Damir Šarac)

 

Naslovnica Mozaik